Bema 87, zpasaná do rejstříku podnikatelů Národního soudního rejstříku pod číslem KRS: 0000035866, DIČ: 5270102807 a REGON [polské ID]: 002030821. Die auf dem Boden montierten Bandhalterungen sichern die Ladung viel besser. rekrutacji pracowników – podstawami przetwarzania danych będą tu: § 1 Kodeksu pracy – w zakresie imienia, nazwiska, imion rodziców, daty urodzenia, miejsca zamieszkania (adresu do korespondencji), wykształcenia oraz przebiegu dotychczasowego zatrudnienia (art. 1, litra a). 1, litra c),), dit samtykke, hvis ansøgningsdokumenterne indeholder følsomme data (GDPR artikel 9, stk. Personenbezogene Daten werden zu den oben genannten Zwecken über folgende Zeiträume verarbeitet: Bearbeitung eines Reklamationsantrags oder Änderung des COC (Certificate of conformity) der gekauften Waren – bis zum Zeitpunkt der Verjährung eventueller gesetzlich festgelegten Ansprüche; über das „Kontaktformular” versandte Fragen – bis zur endgültigen Beantwortung und danach für die Dauer der Verjährung aller gesetzlich festgelegten Ansprüche; E-Mail-, Fax- oder Telefonkorrespondenz – über den Zeitraum, der zur Aufrechterhaltung der laufenden Beziehungen erforderlich ist (z. Der Verantwortliche für Ihre persönlichen Daten ist die Sorelpol sp. 8. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den mobile.de Kundenservice Vámi uvedené osobní údaje budou zpracovávané pro následující účely: služby reklamní aplikace nebo změny COC zakoupeného zboží, vzhledem k našemu právně oprávněnému zájmu na základě zajištění vysoké kvality zboží, které nabízíme. Ihre Einwilligung in Bezug auf die künftige Rekrutierung (Art. 1, litra f,), Svar på dine spørgsmål indsendt via „Kontaktformularen“ i „. recruiting personnel – the bases for the processing of personal data include: 4. 9 odst. recruiting personnel – the bases for the processing of personal data include: 4. prawo otrzymania od administratora danych osobowych, w ustrukturyzowanym, powszechnie używanym formacie informatycznym nadającym się do odczytu maszynowego (dotyczy ono tylko tych danych, które są przetwarzane na podstawie zgody); prawo wyrażenia sprzeciwu wobec przetwarzania danych ze względu na Państwa szczególną sytuację – w przypadkach, kiedy administrator przetwarza dane na podstawie jego prawnie uzasadnionego interesu; prawo wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. The personal data will be processed for afore-mentioned purposes for the following periods, in the event of: complaint notification or change to COC of purchased goods – until the expiration of the period of limitation of possible claims prescribed by law; question sent via „Contact form“ – until the final answer to the question, and after that time, until the expiration of the period of limitation of possible claims prescribed by law; email, fax or telephone correspondence – for a period needed to maintain ongoing relations (e.g. Bema 87, wpisana do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem. Speziell geeignet für häufigen und professionellen Gebrauch und Beförderung von großen, aber auch langen Gegenständen. B. Briefwechsel) und danach für die Dauer der Verjährung aller gesetzlich festgelegten Ansprüche; Auftragsabwicklung, Realisierung der Zusammenarbeit, Erbringung von Dienstleistungen und Verkauf von Waren – über den Zeitraum, der zur Realisierung dieser erforderlich ist und danach für die Dauer der Verjährung aller gesetzlich festgelegten Ansprüche; Rechnungsstellung – bis die aus den einschlägigen Steuer- und Rechnungslegungsvorschriften resultierenden Datenspeicherungspflichten auslaufen; Verteidigung gegen Ansprüche und Geltendmachung von Ansprüchen – über die durch das anwendbare Recht festgelegten Verjährungsfrist; Überwachung des Firmengeländes – über den Zeitraum von nicht mehr als 3 Monaten ab dem Datum der Aufzeichnung, es sei denn, die Aufzeichnung ist ein Beweis in einem nach den gesetzlichen Rechtsvorschriften geführten Verfahren oder das Unternehmen informiert wurde, dass sie ein Beweis in einem solchen Verfahren bilden können (dann wird die Frist bis zur endgültigen Beendigung des Verfahrens verlängert); Rekrutierung von Mitarbeitern – bis zum Abschluss des jeweiligen Rekrutierungsprozesses und bei Einwilligung zu künftigen Rekrutierungen – für einen Zeitraum von 1 Jahr ab Erhebung personenbezogener Daten. defence against claims and vindication of claims – until the expiration of their period of limitation prescribed by law; monitoring of the Company’s property – for a period not exceeding 3 months from the date the record is made, unless this record is evidence in the proceedings conducted on the basis of a provision of law or the Company has learned that the record can be evidence in such proceedings (then, this time limit is extended until the final termination of the proceedings); recruitment of personnel – until the termination of the specific recruitment, and if the consent is granted for subsequent recruitments – for a period of 1 year from the date on which the personal data are collected. 22 1 § 1 Zákoníku práce – pokud jde o jména, příjmení, jména rodičů, datum narození, bydliště (adresa pro korespondenci), vzdělání a průběhu předchozího zaměstnání (art. Learn more about their use. 9 odst. exchange of correspondence), and after that time, until the expiration of the period of limitation of possible claims prescribed by law; handling of orders, implementation of cooperation, provision of services and sale of goods – for a period needed to implement the afore-mentioned tasks and after that time, until the expiration of the period of limitation of possible claims prescribed by law; settlement – until the expiration of the obligation to store the data resulting from proper. Verteidigung gegen Ansprüche und Geltendmachung von Ansprüchen aufgrund unseres, berechtigten Interesses an der Verteidigung und Durchsetzung von Ansprüchen, Überwachung des Firmengeländes des Unternehmens, aufgrund unseres berechtigten Interesses am, Schutz dessen Eigentums gegen Diebstahl (. Die Grundlage für die Verarbeitung personenbezogener Daten bildet hier unser berechtigtes Interesse, bestehend in der Möglichkeit, Sie zu kontaktieren und Ihre Fragen laufend zu beantworten (Art. 5. Osobní údaje budou zpracovávány pro výše uvedené účely po uvedené lhůty, v případě: podání reklamace nebo změny COC zakoupeného zboží do doby promlčení možných požadavků stanovených zákonem; otázky oznámené prostřednictvím “kontaktního Formuláře” – až do doby finálního udělování odpovědí, a poté ještě po dobu promlčovací lhůty možných požadavků stanovených zákonem; korespondence prostřednictvím e – mailu, faxu nebo telefonu – po dobu potřebnou k udržení aktuálních vztahů (např. z o.o. Vámi uvedené osobní údaje budou zpracovávané pro následující účely: služby reklamní aplikace nebo změny COC zakoupeného zboží, vzhledem k našemu právně oprávněnému zájmu na základě zajištění vysoké kvality zboží, které nabízíme. Poskytování Vašich osobních údajů je dobrovolné, ale nezbytné, vzhledem k realizaci cílů uvedených v odstavci. B. Briefwechsel) und danach für die Dauer der Verjährung aller gesetzlich festgelegten Ansprüche; Auftragsabwicklung, Realisierung der Zusammenarbeit, Erbringung von Dienstleistungen und Verkauf von Waren – über den Zeitraum, der zur Realisierung dieser erforderlich ist und danach für die Dauer der Verjährung aller gesetzlich festgelegten Ansprüche; Rechnungsstellung – bis die aus den einschlägigen Steuer- und Rechnungslegungsvorschriften resultierenden Datenspeicherungspflichten auslaufen; Verteidigung gegen Ansprüche und Geltendmachung von Ansprüchen – über die durch das anwendbare Recht festgelegten Verjährungsfrist; Überwachung des Firmengeländes – über den Zeitraum von nicht mehr als 3 Monaten ab dem Datum der Aufzeichnung, es sei denn, die Aufzeichnung ist ein Beweis in einem nach den gesetzlichen Rechtsvorschriften geführten Verfahren oder das Unternehmen informiert wurde, dass sie ein Beweis in einem solchen Verfahren bilden können (dann wird die Frist bis zur endgültigen Beendigung des Verfahrens verlängert); Rekrutierung von Mitarbeitern – bis zum Abschluss des jeweiligen Rekrutierungsprozesses und bei Einwilligung zu künftigen Rekrutierungen – für einen Zeitraum von 1 Jahr ab Erhebung personenbezogener Daten. W związku z celami, o których mowa w pkt. 7. 8. Series of trailers with a specially reinforced trapezoidal drawbar – ideal for frequent use. Krombacher Anhänger Vertrieb Hagenerstraße 231 D-57223 Kreuztal-Krombach Tel. Wheels under the platform provide more usable space. Sidewalls can be removed and the tilting load platform makes unloading a very easy job. E-Mail-, Fax- oder Telefonkorrespondenz aufgrund unseres, berechtigten Interesses an der Möglichkeit, Sie laufend zu kontaktieren und Ihre Fragen zu beantworten (, Auftragsabwicklung, Realisierung der Zusammenarbeit, Erbringung von Dienstleistungen und Verkauf von Waren, auf der Grundlage des diesbezüglichen Vertrags. Unsere Büros befinden sich in Warschau und das Produktionswerk ist in Chwałkowo, in der Nähe von Krobia, ansässig. 1, litra f,), Svar på dine spørgsmål indsendt via „Kontaktformularen“ i „. Wenn Sie Erfahrungen mit diesem Unternehmen gesammelt haben, teilen Sie diese hier mit anderen Seitenbesuchern. 6. Universal trailers for a variety of uses. Rekrutierung von Mitarbeitern – die Grundlagen der Datenverarbeitung sind hier: § 1 des Arbeitsgesetzbuchs – in Bezug auf den Namen, Nachnamen, die Namen der Eltern, das Geburtsdatum, den Wohnort (Korrespondenzadresse), die Ausbildung und den Verlauf der vorherigen Beschäftigung (Art. 6 Abs. 7. aufgrund unseres berechtigten Interesses an der Gewährleistung der höchsten Qualität der von uns angebotenen Waren (Art. You have the following rights in connection with the processing of your personal data: the right to withdraw your consent – the withdrawal of consent shall not affect the lawfulness of processing based on consent before its withdrawal; the right to request rectification of personal data; the right to request erasure of personal data; the right to request restriction of processing of personal data; the right to data portability, i.e. z o.o. Article 221 § 1 of the Labour Code – in regard of name, surname, parents‘ names, date of birth, place of residence (correspondence address), education and course of previous employment (Article 6 Paragraph 1 Letter c of GDPR); your consent, if application documents include sensitive data (Article 9 Paragraph 2 Letter a of GDPR); our legitimate interest in selecting an appropriate candidate for the specific post – in regard of the personal data provided during an interview (Article 6 Paragraph 1 Letter f of GDPR); consent granted for future recruitments (Article 6 Paragraph 1 Letter a of GDPR). prawo otrzymania od administratora danych osobowych, w ustrukturyzowanym, powszechnie używanym formacie informatycznym nadającym się do odczytu maszynowego (dotyczy ono tylko tych danych, które są przetwarzane na podstawie zgody); prawo wyrażenia sprzeciwu wobec przetwarzania danych ze względu na Państwa szczególną sytuację – w przypadkach, kiedy administrator przetwarza dane na podstawie jego prawnie uzasadnionego interesu; prawo wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. 7. 5. a RODO); nasz prawnie uzasadniony interes w postaci wyboru odpowiedniego kandydata na dane stanowisko – w zakresie danych osobowych przekazanych nam w trakcie rozmowy kwalifikacyjnej (. Das ist eine Reihe zum häufigen Gebrauch mit speziell verstärkter Trapezdeichsel. 1 písm. 7. Das Unternehmen ernannte die Datenschutzbeauftragte – Frau Anna Wajs, mit der über die E-Mail-Adresse Kontakt aufgenommen werden kann: Die von Ihnen zur Verfügung gestellten persönlichen Daten werden zu folgenden Zwecken verarbeitet: Bearbeitung eines Reklamationsantrags oder Änderung des COC (Certificate of conformity) der gekauften Waren. 7. exchange of correspondence), and after that time, until the expiration of the period of limitation of possible claims prescribed by law; handling of orders, implementation of cooperation, provision of services and sale of goods – for a period needed to implement the afore-mentioned tasks and after that time, until the expiration of the period of limitation of possible claims prescribed by law; settlement – until the expiration of the obligation to store the data resulting from proper. Sorelpol sp. dtil det endelige svar er afgivet, og efter dette tidspunkt, igennem en forældelsesfrist for eventuelle krav, som er defineret i lovbestemmelserne; E-mail, telefon eller fax korrespondance – i den tid, der kræves for at opretholde det nuværende relationer (f.eks. Jedes Modell erhält eine klappbare Ladefläche. z siedzibą w Warszawie (01-233) przy ul. Wir vertreiben Anhänger u.a folgender Hersteller: Unsinn, Neptun, Niewiadow, Saris, Pongratz, Variant und Vezeko PKW Anhänger Vertrieb aus Kreuztal bei Siegen im Siegerland. rekrutacji pracowników – podstawami przetwarzania danych będą tu: § 1 Kodeksu pracy – w zakresie imienia, nazwiska, imion rodziców, daty urodzenia, miejsca zamieszkania (adresu do korespondencji), wykształcenia oraz przebiegu dotychczasowego zatrudnienia (art. 4. Because of the small dimensions, the trailers do not take much space when stored. Ein Anhänger mit einstellbarer Länge zum Transport von Booten. Forsvar mod krav og forfølgelse af krav på grund af vores legitime interesse i muligheden for at forsvare sig mod krav og forfølge dem (GDPR artikel 6, stk. Die auf dieser Webseite enthaltenen Informationen sind rechtlich unverbindlich und beuteten kein Handelsangebot, darunter im Sinne vom Art. med hovedsæde i Warszawa (01-233) ul. 6. Selskabet udpegede databeskyttelsesansvarlige er Anna Wajs, som kan kontaktes via e-mail adressen: Dine personlige oplysninger, som du har oplyst til os vil blive behandlet til følgende formål: Håndtering af en reklamation eller ændring af COC for den købte vare, på grund af vores legitime interesse for at sikre den højeste kvalitet af de varer, vi tilbyder (GDPR artikel 6, stk. relevante skatteregler og regnskabsregler (GDPR artikel 6, stk. Mehrere Male wurden wir mit dem angesehenen Zertifikat „Gazele Biznesu (Business Gazellen)“ ausgezeichnet, verliehen von der Zeitung „Puls Biznesu“ und „Coface Intercredit“. z o.o. The tilting load platform and the ramp allow for easy loading and unloading of a motorcycle. Základem pro zpracování osobních dat zde bude náš právně legitimní zájem spočívající na možnosti Vás kontaktovat a odpovědět na položené otázky (art. Administrator af dine personlige oplysninger er Sorelpol sp. 3. Die Anhänger erhalten Halterungen für Sicherheitsgurte zur Transportsicherheit. W Spółce wyznaczono Inspektora Ochrony Danych – Panią Annę Wajs, z którą kontakt jest możliwy za pośrednictwem adresu e-mail: Podane przez Państwa dane osobowe będą przetwarzane w następujących celach: obsługi zgłoszenia reklamacyjnego lub zmiany COC zakupionego towaru. 6 Abs. Administrator af dine personlige oplysninger er Sorelpol sp. W Spółce wyznaczono Inspektora Ochrony Danych – Panią Annę Wajs, z którą kontakt jest możliwy za pośrednictwem adresu e-mail: Podane przez Państwa dane osobowe będą przetwarzane w następujących celach: obsługi zgłoszenia reklamacyjnego lub zmiany COC zakupionego towaru. 1 lit. odpovědi na vaše otázky získané prostřednictvím „kontaktního formuláře“, který se nachází v záložce „kontakt“ na našich webových stránkách. čl. Wir hören Kunden und Partnern zu – auf diese Weise erfüllen unsere Anhänger unterschiedlichste Bedürfnisse, und unsere Produktpalette wird ständig erweitert. wymiany korespondencji), a po tym czasie jeszcze przez okres przedawnienia ewentualnych roszczeń określonych przepisami prawa; obsługi zamówień, realizacji współpracy, świadczenia usług i sprzedaży towarów – przez okres potrzebny do realizacji w/w, a po tym czasie jeszcze przez okres przedawnienia ewentualnych roszczeń określonych przepisami prawa; rozliczenia – do momentu wygaśnięcia obowiązków przechowywania danych wynikających z odpowiednich przepisów podatkowych i przepisów o rachunkowości; obrony przed roszczeniami i dochodzenia roszczeń – do czasu upływu terminu ich przedawnienia określonego odpowiednimi przepisami prawa; monitorowania terenu Spółki – przez okres nieprzekraczający 3 miesięcy od dnia nagrania, chyba że nagranie to stanowi dowód w postępowaniu prowadzonym na podstawie przepisu prawa lub Spółka powzięła wiadomość, że mogą one stanowić dowód w takim postępowaniu (wówczas termin ten ulega przedłużeniu do czasu prawomocnego zakończenia postępowania); rekrutacji pracowników – do momentu zakończenia danej rekrutacji, a w przypadku udzielenia zgody na kolejne rekrutacje – przez okres 1 roku od momentu zebrania danych osobowych. The personal data will be processed for afore-mentioned purposes for the following periods, in the event of: complaint notification or change to COC of purchased goods – until the expiration of the period of limitation of possible claims prescribed by law; question sent via “Contact form” – until the final answer to the question, and after that time, until the expiration of the period of limitation of possible claims prescribed by law; email, fax or telephone correspondence – for a period needed to maintain ongoing relations (e.g. Bema 87, zpasaná do rejstříku podnikatelů Národního soudního rejstříku pod číslem KRS: 0000035866, DIČ: 5270102807 a REGON [polské ID]: 002030821. More than 26 years of experience and hundreds of thousands of manufactured trailers. 1, litra b); Afregning, dvs. příslušná ustanovení daňových zákonů a právních předpisů o účetnictví (čl. Handlicher Anhänger zum Transport von ATV. Von Anfang an spezialisieren wir uns auf die Produktion von Fahrzeug-Anhängern, welche den vielfältigen Bedarf des Marktes und der Kundschaft erfüllen. 8. 6 Abs. ochrany proti jakýmkoli nárokům a soudním sporům, vzhledem k našemu právně oprávněnému zájmu založenému na možnosti ochrany proti nárokům a jejich vyšetřování (6 odst. 5. Die Grundlage für die Verarbeitung personenbezogener Daten bildet hier unser berechtigtes Interesse, bestehend in der Möglichkeit, Sie zu kontaktieren und Ihre Fragen laufend zu beantworten (Art. 1 lit. Die Angabe personenbezogener Daten durch Sie ist freiwillig, aber aufgrund der Umsetzung der unter Punkt 3 genannten Ziele erforderlich. einschlägigen steuerrechtlichen Bestimmungen und Rechnungslegungsvorschriften (Art. Państwa dane nie będą wykorzystywane do profilowania, ani podejmowania zautomatyzowanych decyzji. a GDPR); náš právně legitimní zájem v podobě výběru vhodného kandidáta na určitou pracovní pozici – v oblasti osobních údajů, poskytnutých v průběhu pohovoru (čl. c GDPR); Váš souhlas, pokud přihlašovací dokumenty obsahují důvěrné údaje (čl. Ein- und doppelaxiale Anhänger zum Transport von Fahrzeugen. Unser Unternehmen gehört zu der französischen Gruppe Trigano, die an der Pariser Börse notiert ist. The fully welded framework and drawbar increase durability. Funktionalität. odpovědi na vaše otázky získané prostřednictvím „kontaktního formuláře“, který se nachází v záložce „kontakt“ na našich webových stránkách. korespondence e-mailem, faxem nebo telefonicky, vzhledem k našemu právně legitimnímu zájmu, na základě aktuální možnosti Vás kontaktovat a odpovědět na položené otázky (v souladu s článkem. 8. The basis for the processing of personal data, legitimate interest in establishing ongoing contact with you and giving answers to questions (Article, conducting email, fax or telephone correspondence, due to our, legitimate interest in establishing ongoing contact with you and giving answers to questions (on the basis of, handling orders, implementing cooperation, providing services and selling goods on the basis of a contract concluded in this regard (, defending against claims and vindicating claims, due to our, defending against claims and pursuing claims (, monitoring the Company’s property, due to our, legitimate interest in protecting its property against theft.