Plus de fonctionnalités. Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche, Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche. © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. All rights reserved. Helene Fischer Atemlos [Verse 1] C Dm Wir ziehn durch die Straßen und die Clubs dieser Stadt, Am G C Das ist unsre Nacht, wie für uns gemacht, oho oho C … disant juste que ne tien pas mon souffle pour vérifier mon diplôme. Breathless through the night, Feel what love makes of us. Atemlos, schwindelfrei. Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle. Kiss on the skin like a love-tattoo, oho, oho. Les traductions vulgaires ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange. And your look has shown me that it's our time. Il est toujours là-dehors, moi, j'attends... und in der Nacht des GUE fand man Vacete blind und, et la nuit de l'EVI, on trouva Vacete aveugle et, Auf einem Spaziergang mit Shirley, wäre ich, Ich weiß, dass es in romantischen Komödien immer jemanden gibt, der jemanden heiratet, den er nicht sollte, während die anderen, Je sais juste que dans les comédies romantiques, il y a toujours quelqu'un qui se marie alors qu'il ne devrait pas alors que tout le monde attend que celui qu'il aime vraiment, La faculté de droit de Harvard n'attend pas ses, Dies kann Brustschmerzen verursachen und Sie, Ceci peut entraîner une douleur thoracique et entraîner un, ~ Mein Liebling, lass mich dein sein ~ ~ Sanft und. Pas de publicités. Breathlessly in the night. Résultats: 42. Chorus: Breathless through the night, Until a new day dawns. Komm nimm meine Hand und geh mit mir. Breathless, unshakeable, fantasy gone real for the two of us, Today, we are forever, a thousand feelings of happiness. Temps écoulé: 112 ms. Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus, Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus, Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus. Exacts: 42. Atemlos durch die Nacht. Spür' was Liebe mit uns macht. Alles was ich bin, teil' ich mit dir. We also have the memories that one never forgets. Your eyes strip me. Großes Kino für uns zwei. Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Atem auf deinem Atem macht dich atemlos. Breathlessly come out. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. F C Atemlos durch die Nacht G Am Spür was Liebe mit uns macht F C Atemlos, schwindelfrei, G Am großes Kino für uns zwei F C Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle G Am Alles was ich bin, teil’ ich mit Dir F C Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich G Am Komm nimm meine Hand und geh mit mir [Verse 2] C Dm Komm wir steigen auf das höchste … Übersetzungen von „Atemlos durch die ...“, Bitte … Deine Augen zieh'n mich aus. Eine andere Dimension Hat das Leben ohne Liebe Hast du jemals in der Sonne so gerfroren Jeder fühlt es in sich schon Und doch will es keiner sehen So als wären alle Menschen blind geboren Warum leben wir wie Feinde ich und Du im Licht und du im Schatten hör mir zu Das letzte Lied der Erde Hat längst schon angefangen Auch mir ist ohne Liebe Der Atem ausgegangen Und doch sagt mir das Leben Für Liebe ist es niemals … Till a new day arrives. Refrain. Plus efficace. Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich. Mon souffle sur ton souffle pour te laisser sans souffle ... Sagen wir einfach mal, ich warte nicht gerade atemlos auf einen Scheck zum Abschluss. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Enregistez-vous pour voir plus d'exemples. Breathlessly in the night. Breathless, out and about, Your eyes draw me out!